Moto_05-Elettrico

ELETTRICO ELECTRICAL BATTERIE 154 BATTERIES ACCESSORI BATTERIE 161 BATTERY ACCESSORIES CARICABATTERIE 162 BATTERY CHARGERS CARICABATTERIE USB 12/24V 168 12/24V USB CHARGERS SPINOTTI E PRESE CORRENTE 170 PLUGS & SOCKETS INTERRUTTORI 179 SWITCHES STRUMENTAZIONE 180 INSTRUMENTS CAVI 181 CABLES CABLAGGIO 182 WIRING FUSIBILI 186 FUSES

154 MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 ELETTRICO | ELECTRICAL Batterie progettate per elevate prestazioni Exide® produce batterie ad elevate prestazioni per motocicli, progettate per coloro che chiedono il meglio per la propria moto. I prodotti Exide® sono rinomati per affidabilità e durata, grazie all’impiego dei migliori materiali e componenti tra i più avanzati. La “linea Moto” comprende batterie per motociclette, scooter, moto d’acqua e un’ampia gamma di altri veicoli. La grande esperienza Exide® nella produzione di batterie di primo equipaggiamento, è una garanzia di affidabilità e solidità dei prodotti grazie anche all’impiego delle più avanzate tecnologie del settore. Batteries designed to perform Exide® makes high-performance motorcycle batteries, designed for those who demand the best from their bike. Exide® batteries are renowned for their reliability and long lifespan thanks to the most forward-loading technology in the industry. Motorcycle range includes batteries for motorcycles, scooters, jet skis and a wide range of other vehicles. GEL AGM Ready AGM Conventional Li-Ion Prestazioni Capacità superiore Massima sicurezza Massima durata Altamente resistente alle vibrazioni Resistente alla scarica profonda Massima potenza Massima sicurezza Lunga durata Altamente resistente alle vibrazioni Potenza superiore Grandi doti di sicurezza Lunga durata Resistente alle vibrazioni Buona potenza Buona durata Peso ultraleggero Ciclo di vita molto lungo Altamente resistente alle vibrazioni Autoscarica molto bassa Applicazioni raccomandate Ideale per moto di alta qualità, moto d’acqua, motoslitte e Quad con elevati consumi energetici Ideale per moto di alta qualità Moto d’acqua Motoslitte e Quad Adatta per la maggior parte delle applicazioni Adatta per fabbisogni energetici standard Scelta ottimale per moto sportive Suitable for standard power needs Manutenzione Maintenance Free Senza manutenzione Maintenance Free Senza manutenzione Maintenance Free Senza manutenzione Potrebbe richiedere rabbocchi d’acqua Maintenance Free Senza manutenzione Inclinazione di montaggio High Inclination Alta inclinazione consentita High Inclination Alta inclinazione consentita Medium Inclination Media inclinazione consentita Montaggio non inclinato Multiple Positions Posizionamento libero Ermetica Hermetic Seal Ermetica Hermetic Seal Ermetica Hermetic Seal Ermetica Non ermetica Hermetic Seal Ermetica Attivazione Ready To Use Pronta all'uso Ready To Use Pronta all'uso Acid Pack Included Riempimento iniziale richiesto Acid Pack Included Riempimento iniziale richiesto Ready To Use Pronta all'uso Tecnologia Gel AGM Ready AGM a carica secca Carica secca Ioni di litio Li-Ion BATTERIE | BATTERIES

MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 155 ELETTRICO | ELECTRICAL • Fornite come primo impianto su motocicli BMW®. • Ideale per mezzi performanti con equipaggiamenti elettrici ad elevato fabbisogno energetico. • Autoscarica molto bassa, perfetta per utilizzo stagionale. • Resistente alla scarica profonda, fino a 24 mesi di stoccaggio senza diminuzione della vita attesa. • Performance brillanti anche in stato di carica parziale. • Massima sicurezza ed alta resistenza alle vibrazioni. • Pronta all’uso, non è previsto il riempimento iniziale con l’acido. • Senza manutenzione, nessun rabbocco d’acqua. • La più aggiornata tecnologia di primo impianto. • Prodotta in Europa. • OEM on BMW® motorcycles. • Ideal for premium vehicles with power hungry electrical equipment. • Very low self-discharge, perfect for seasonal use. • Deep-discharge protection, store for up to 24 months without loss in cycle life. • Brilliant performance even when partially discharged. • Maximum safety and highly vibration resistant. • Ready to use, no initial acid filling. • Maintenance free, no water refilling. • Latest original equipment technology. • Made in Europe. Le batterie Exide® GEL rappresentano la scelta migliore per qualsiasi moto, scooter e mezzo sportivo. Progettate per garantire il massimo comfort su strada, assicurando l’adeguata alimentazione di dispositivi ad elevato assorbimento energetico come ABS, GPS e manopole riscaldate. Completamente sicure contro le fuoriuscite ed altamente resistenti alle vibrazioni, risultando ideali anche per gli utilizzi off-road. Alta resistenza alle scariche profonde e all’auto-scarica, perfette per lunghi periodi di stoccaggio ed utilizzo stagionale. La tecnologia Gel fu in origine inventata da Exide®, ed ora costituisce il punto di riferimento della qualità nel campo della tecnologia delle batterie per moto. Exide® GEL is the ultimate choice for any premium motorcycle, scooter and powersport vehicle. It is designed to bring you maximum comfort on the road, easily handling power hungry equipment like audio, GPS, additional lights and heating systems. It is completely spill-proof, leak-proof and highly vibration resistant, making it also ideal for off-road uses. Its deep discharge protection and very low self-discharge make it perfect for long storage periods and seasonal use. Gel technology was originally invented by Exide, and is now the gold standard in motorcycle batteries. Superior Equipment Original Gel Hermetic Seal High Inclination Maintenance Free Ready To Use GEL Codice Code Equivalente a Equivalent to Capacità (Ah) Capacity (Ah) Spunto (A) Power (A) Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Peso (kg) Weight (kg) Polarità Polarity Terminale / Terminal type Fronte Lato Alto EXGEL1214 GEL12-14 14 (20h) 150 150x90x145 5,10 EXGEL1216 GEL12-16 16 (20h) 100 180x75x165 6,50 EXGEL1219 GEL12-19 19 (20h) 170 185x80x170 6,50 EXGEL1230 GEL12-30 30 (20h) 180 197x132x186 11,10 Valvole superiori, celle sigillate e componenti ad elevata purezza per una bassa autoscarica ed una sicurezza elevata Superior valves, cell sealing and ultra pure battery materials for low self-discharge and extra security Piastra positiva con griglia incorniciata in lega ad alta tecnologia ed alta purezza e resistenza. Positive plate with framed grid with high-tech and high-purity alloy for superior robustness. La tecnologia originale al Gel fu inventata da Exide. L’acido è fissato sotto forma di gel con riserva di elettrolito più alta. Perciò la batteria è più resistente al calore, alla solfatazione irreversibile e ha più durata. The original Gel technology invented by Exide. The acid is fixed in a gel form with higher electrolyte reserve. Thus the battery is more heat tolerant, less prone to irreversible sulphation and has a longer cycle life. Piastra negativa con griglia incorniciata in lega ad alta tecnologia ed alta purezza e resistenza. Negative plate with framed grid with high-tech and high purity alloy for superior robustness. Separatore estremamente robusto, eccezionale porosità, resistenza all’ossidazione e stabilità meccanica per massimizzare la conduttività e la durata della batteria. Extremely robust premium separator with exceptional porosity, oxidation resistance and mechanical stability to ensure maximum conductivity and battery life BATTERIE | BATTERIES

156 MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 ELETTRICO | ELECTRICAL • Massima potenza. • Lunga durata. • Ideale per climi rigidi. • Bassa autoscarica, adatta per utilizzo stagionale. • Massima sicurezza ed alta resistenza alle vibrazioni, affronta facilmente le strade in condizioni difficili. • Pronta all’uso, non è previsto il riempimento iniziale con l’acido. • Senza manutenzione, nessun rabbocco d’acqua. • La più aggiornata tecnologia di primo impianto. • Buona copertura del parco moto. • Maximum power. • Extended cycle life. • Ideal for cold weather. • Low self-discharge, suitable for seasonal use. • Ultra safe and highly vibration resistant, ideal for rough road conditions, • Ready to use, no initial acid filling. • Maintenance free, no water refilling. • Original equipment experience inside. • Good covering of the motorcycle parc. Le batterie AGM Ready offrono la massima potenza e senza richiedere particolare manutenzione dopo l’installazione. Non è necessario alcun riempimento iniziale di acido. Le batterie sono a prova di perdite, a prova di fuoriuscite di acido ed altamente resistenti alle vibrazioni, ideali per moto di alta qualità, moto d’acqua, motoslitte, quad ed applicazioni estreme. Le Exide AGM Ready forniscono incredibili performance ed uno spunto eccezionale in tutte le condizioni meteorologiche, risultando così adatte anche per le motoslitte. AGM Ready provides maximum power and is entirely “install and forget”, just like you always wanted. No initial acid filling or water topping required! The battery is leak-proof, spill-proof and highly vibrationresistant, ideal for powersport, all-terrain and extreme uses. Exide AGM Ready offers incredible performance and exceptional starting power in all weather conditions, making it also ideal for jet-skis. Hermetic Seal High Inclination Maintenance Free Ready To Use AGM READY Codice Code Equivalente a Equivalent to Capacità (Ah) Capacity (Ah) Spunto (A) Power (A) Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Peso (kg) Weight (kg) Polarità Polarity Terminale / Terminal type Fronte Lato Alto EXAGM129 AGM12-9 9 120 135x75x140 3,20 EXAGM1212 AGM12-12 12 200 150x90x145 4,50 EXAGM1214 AGM12-14 12 210 135x90x165 4,90 EXAGM1218 AGM12-18 18 250 180x75x165 6,00 EXAGM1231 AGM12-31 30 430 165x130x175 9,50 BATTERIE | BATTERIES

MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 157 ELETTRICO | ELECTRICAL • Prolungato ciclo di vita. • Ideale per utilizzo stagionale e clima rigido. • Molto sicura e resistente alle vibrazioni. • Senza manutenzione, nessuna ricarica di acqua. • Kit di attivazione con 6 bottigliette di acido incluso. • Facile gestione dello stock, non è richiesta ricarica prima del riempimento con acido. • Ottima copertura del parco moto. • Confezione di acido inclusa. • Extended cycle life. • Ideal for seasonal use and cold weather. • Great safety features and vibration resistant. • Maintenance free, no water refilling. • 6-bottle acid pack included for initial filling. • Easy stock handling, no recharge required before acid filling. • Excellent covering of the motorcycle parc. • Acid pack included. Le batterie Exide AGM garantiscono un’impressionante affidabilità e durata, resistendo facilmente ad inverni freddi e difficili condizioni di esercizio. Non hanno bisogno di manutenzione, richiedono solo un iniziale riempimento di acido per essere pronte all’uso. Utilizzano la collaudata tecnologia AGM, e sono ideali per la maggioranza delle applicazioni, inclusi gli scooter di alta gamma. Exide AGM offers impressive reliability and lifespan, easily withstanding cold winters and other harsh conditions. The battery is completely maintenance free, only requiring initial acid filling to get you started. It features AGM technology, and is ideal for the majority of applications, including high-end scooters. AGM Codice Code Equivalente a Equivalent to Capacità (Ah) Capacity (Ah) Spunto (A) Power (A) Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Peso (kg) Weight (kg) Polarità Polarity Terminale / Terminal type Fronte Lato Alto EXETR4ABS ETR4A-BS, YTR4A-BS 2,3 35 115x50x85 1,00 EXETX4LBS ETX4L-BS, YTX4L-BS 3 50 115x70x85 1,50 EXETX5LBS ETX5L-BS, YTX5L-BS 4 70 115x70x105 1,90 EXETZ7BS ETZ7-BS, YTZ7-BS 6 100 115x70x105 2,30 EXETX7ABS ETX7A-BS, YTX7A-BS 6 90 150x90x95 2,50 EXETX7LBS ETX7L-BS, YTX7L-BS 6 100 115x70x130 2,40 EXET7BBS ET7B-BS, YT7B-BS 6,5 85 150x65x95 2,40 EXET9BBS ET9B-BS, YT9B-BS 8 110 150x70x105 2,90 EXETX9BS ETX9-BS, YTX9-BS 8 120 150x90x105 3,10 EXETZ10BS ETZ10-BS, YTZ10-BS 9 145 150x90x95 3,40 EXET12ABS ET12A-BS, YT12A-BS 10 130 150x90x105 3,50 EXET12BBS ET12B-BS, YT12B-BS 10 160 150x70x130 3,90 EXETX12BS ETX12-BS, YTX12-BS 10 150 150x90x130 3,90 EXETZ14BS ETZ14-BS, YTZ14-BS 11 205 150x90x110 4,00 EXETX14BS ETX14-BS, YTX14-BS 12 200 150x90x145 4,50 EXETX14LBS ETX14L-BS, YTX14L-BS 12 200 150x90x145 4,50 EXETX20HBS ETX20H-BS, YTX20H-BS 18 270 175x90x155 6,10 EXETX20HLBS ETX20HL-BS, YTX20HL-BS 18 270 175x90x155 6,10 Hermetic Seal Medium Inclination Maintenance Free BATTERIE | BATTERIES

158 MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 ELETTRICO | ELECTRICAL • Peso ultraleggero, fino all’80% in meno rispetto alle batterie al piombo-acido. • Autoscarica molto lenta, lunga durata a scaffale, perfetta per un utilizzo stagionale. • Ricarica super veloce. • Estrema resistenza al ciclaggio, più di 2000 cicli. • Massime caratteristiche di sicurezza. • Montabile in qualsiasi posizione, anche capovolta. • Pronta all’utilizzo e priva di manutenzione, solamente da installare. • Indicatore dello stato di carica per controlli immediati. • Misure adatte alla maggior parte delle moto sul mercato, sono inclusi distanziali per maggiori possibilità di montaggio. • Ultra-lightweight, up to 80% lighter than lead-acid batteries. • Very low self-discharge, long shelf life and perfect for seasonal use. • Super-fast recharging. • Extreme cycle life, more than 2000 cycles. • First-class safety features. • Multi-position mounting, even upside down. • Ready to use and maintenance free, just install and forget. • State-of-charge indicator for regular checks at one glance. • Covers the majority of parc, spacers included for more fitment possibilities. Nuova gamma di batterie Exide Moto & Sport agli ioni di litio, destinate a chi vuole godere della migliore esperienza di guida. La loro struttura ultraleggera riduce il peso complessivo della tua moto, permettendo migliori performance. Hanno un’autoscarica molto lenta, ideale per avviare il motore dopo lunghi periodi di inutilizzo. Le batterie Exide agli ioni di litio possono essere installate con qualsiasi inclinazione e sono dotate di caratteristiche di massima di sicurezza. Exide is speeding up your passion and offers the new Li-Ion Motorbike & Sport battery for those who demand the ultimate riding experience. The battery’s ultra-lightweight design reduces the overall weight of your bike, enabling faster acceleration and better performance. It has very low self-discharge, ideal for starting your engine after long periods off the road. Exide Li-Ion can be installed in multiple positions and comes with first-class safety features. Extreme Cycle Life Fast Recharge Maintenance Free Ready To Use Ultra Light Weight Multiple Positions LI-ION LIFEPO4 ATTENZIONE: Non caricare la batteria con carica batterie non compatibili con le batterie al litio. Codice Code Equivalente a Equivalent to Energia (Wh) Energy (Wh) Spunto (A) Power (A) Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Peso (kg) Weight (kg) Polarità Polarity Terminale / Terminal type Fronte Lato Alto EXELTZ5S ELTZ5S, YTZ55, YTX4L-BS, YTX5L-BS 24 120 113x70x85 0,50 EXELTZ7S ELTZ7S, YTZ7S, YTX7L-BS 28,8 150 113x70x85 0,60 EXELTX9 ELTX9, YTX7A-BS, YTX9-BS, YTR9-BS 36 180 150x87x105 0,70 EXELT9B ELT9B, YT7B-BS, YT9B-BS 36 190 150x65x92 0,70 EXELTX12 ELTX12, YTX12-BS, YTX12A-BS, YB12B-B2 42 210 150x87x93 0,80 EXELTZ10S ELTZ10S, YTZ10S 48 230 150x87x93 0,80 EXELTX14H ELTX14H, YTX14H-BS, KMX14-BS, YTX14-BS 48 240 150x87x93 0,90 EXELT12B ELT12B, YT12B-BS, YT14B-BS, YB16AL-A2 60 260 150x65x130 0,90 EXELTZ14S ELTZ14S, YTZ12S, YTZ14S 60 290 150x87x93 1,00 EXELTX20H ELTX20H, GYZ20H, YTX20H-BS, YTX20-BS, YB16-B-CX, YB16-B, YB16C-B, YB18-A, Y50-N18A-A 84 380 175x87x130 1,30 BATTERIE | BATTERIES

MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 159 ELETTRICO | ELECTRICAL CONVENTIONAL • Facile stoccaggio e gestione, non è richiesta la ricarica prima del riempimento iniziale con acido. • Grande varietà di prodotti, incluse le 6V. • Confezione di acido inclusa. • Easy stocking and handling, no recharge required before initial acid filling. • A great variety of battery types, including 6V. • Acid pack included for initial filling. Le batterie Exide Conventional sono progettate per i veicoli base e meno aggiornati, con esigenze energetiche contenute. Rappresentano anche una scelta adatta per trattori da giardino e altri mezzi simili. Exide Conventional batteries are designed for entry-level and older vehicles with basic power needs. They are also ideal for small lawn movers and garden machines. Codice Code Equivalente a Equivalent to Capacità (Ah) Capacity (Ah) Spunto (A) Power (A) Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Peso (kg) Weight (kg) Polarità Polarity Terminale / Terminal type Fronte Lato Alto EXEB4LB EB4L-B, YB4L-B 4 50 120x70x95 1,60 EX12N53B 12N5-3B 5 40 120x60x130 2,10 EXEB5LB EB5L-B, YB5L-B 5 65 120x60x130 2,10 EX12N553B 12N5,5-3B 6 45 135x60x130 2,20 EXEB7A EB7-A, YB7-A 8 85 135x75x135 2,80 EXEB7LB EB7L-B, YB7L-B 8 85 135x75x135 2,80 EX12N93B 12N9-3B 9 85 135x75x140 3,20 EXEB9B EB9-B, YB9-B 9 100 135x75x140 3,20 EXEB10LA2 EB10L-A2, YB10L-A2 11 130 135x90x145 4,00 EXEB10LB EB10L-B, YB10L-B 11 130 135x90x145 4,00 EXEB12AA EB12A-A, YB12A-A 12 165 135x80x160 4,10 EXEB12ALA EB12AL-A, YB12AL-A 12 165 135x80x160 4,10 EXEB14A2 EB14-A2, YB14-A2 14 145 135x90x165 4,50 EXEB14LA2 EB14L-A2, YB14L-A2 14 145 135x90x165 4,50 EXEB16ALA2 EB16AL-A2, YB16AL-A2 16 175 205x70x165 5,40 EXEB18LA EB18L-A, YB18L-A 18 190 180x90x160 6,00 EXEB16B EB16-B, YB16-B 19 190 175x100x155 6,00 EXEB16CLB EB16CL-B, YB16CL-B 19 190 175x100x175 6,00 EXEB16LB EB16L-B, YB16L-B 19 190 175x100x155 6,00 EXE60N24LA E60-N24L-A, Y60-N24L-A 28 280 185x125x175 8,70 EXE60N30A E60-N30-A, Y60-N30-A 30 300 185x130x170 9,20 EXE60N30LB E60-N30L-B, Y60-N30L-B 30 300 185x130x170 9,20 EXU1R11 U1R-11 30 300 195x130x180 9,20 Acid Pack Included BATTERIE | BATTERIES

160 MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 ELETTRICO | ELECTRICAL TESTER PROFESSIONALE PER BATTERIE CON STAMPANTE TERMICA INTEGRATA • Universale per tutte le batterie 12V. • Esegue prove complete della batteria e dell’alternatore del veicolo. • Misura la corrente di spunto, il voltaggio, la resistenza interna, lo stato di salute e il livello di carica della batteria. • Indica lo stato della batteria, se necessita di essere ricaricata o sostituita. • Protetto da corto circuiti e inversioni di polarità. • Memorizza le diagnosi precedenti, permettendo di riguardarle successivamente. • Tasto “diagnosi rapida” per testare rapidamente lo stato della batteria, anche senza scollegarla dal veicolo. • Menù tradotto in sei lingue compreso Italiano. • Fornito di cavo Micro USB, 2 rotoli di carta, dischetto di installazione e pratica custodia. PROFESSIONAL BATTERY TESTER, WITH INTEGRATED THERMAL PRINTER • Universal for all 12V batteries. • Performs full tests of the vehicle’s battery and alternator. • Measures cranking power, voltage, internal resistance, health and battery charge level. • It indicates if the battery is in good condition, if it needs to be recharged or if it needs to be replaced. • Protected against short circuits and polarity inversions. • Stores the previous diagnoses, allowing you to look at them when needed. • With “quick diagnosis” button to quickly test the battery status, even without disconnecting it from the vehicle. • Supplied with Micro USB cable, 2 rolls of paper, installation disk and practical case. 70267 Scatola / Box n 16 TESTER PROFESSIONALE PER BATTERIE • Universale per tutte le batterie 12V • Esegue prove complete della batteria e dell’alternatore del veicolo. • Misura la corrente di spunto, il voltaggio, la resistenza interna, lo stato di salute e il livello di carica della batteria. • In base ai risultati indica se la batteria è in buono stato, se necessita di essere ricaricata o se è necessario sostituirla. • Protetto contro corto circuiti e inversioni di polarità. • Memorizza le diagnosi precedenti, permettendo di riguardarle successivamente. • Fornito di cavo collegamento Micro USB e dischetto di installazione. PROFESSIONAL BATTERY TESTER • Universal for all 12V batteries. • Performs full tests of the vehicle’s battery and alternator. • Measures cranking power, voltage, internal resistance, health and battery charge level. • It indicates if the battery is in good condition, if it needs to be recharged or if it needs to be replaced. • Protected against short circuits and polarity inversions. • Stores the previous diagnoses, allowing you to look at them when needed. • With “quick diagnosis” button to quickly test the battery status, even without disconnecting it from the vehicle. • Supplied with Micro USB cable, 2 rolls of paper, installation disk and practical case. 70268 D/Blister n 5 / 20 TESTER-PRO CON STAMPANTE WITH PRINTER PER BATTERIE AUTO, CAMION E MOTO FOR CAR, TRUCK & MOTORCYCLE BATTERIES PER BATTERIE AUTO, CAMION E MOTO FOR CAR, TRUCK & MOTORCYCLE BATTERIES ACCESSORI PER BATTERIA | BATTERY ACCESSORIES 12V 12V

MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 161 ELETTRICO | ELECTRICAL CAVI BATTERIA MOTO Lunghezza 150 cm. Sezione Ø 4 mm2. Diametro esterno del cavo Ø 5 mm. Pinze di sicurezza con prese isolate. Molla delle pinze in acciaio temperato per una presa sicura sui poli della batteria MOTORCYCLE BOOSTER CABLES Length 150 cm. Section Ø 4 mm2. External cable diameter Ø 5 mm. Safety clamps with insulated grips. Steel springs for a strong grip on the battery poles 90361 Borsina / Bag n 5 / 50 COPPIA PINZE BATTERIA BATTERY CLAMPS 70124 cm 7 - 40A D/Blister n 10 / 120 MICRO-CLIPS, SET 4 PINZETTE ISOLATE Pinze di precisione isolate per tester e batterie. Multiuso MICROCLIPS, SET 4 BATTERY CLAMPS Precision insulated battery testing clips. Multi use. 70035 cm 4,5 D/Blister n 10 / 200 COPPIA PINZE BATTERIA BATTERY CLAMPS 70126 cm 10 - 60A D/Blister n 10 / 80 ACCESSORI PER BATTERIA | BATTERY ACCESSORIES 150 cm Max 80A

162 MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 ELETTRICO | ELECTRICAL AMPEROMATIC BIKE, CARICABATTERIE INTELLIGENTE • Carica e mantiene cariche le batterie al piombo da 6 /12V STD, AGM, GEL e le batterie da 12V LiFePO4. • Corrente di carica di 1A con capacità della batteria fino a 20Ah(mantiene la carica per tutte le dimensioni). • 4 modalità di carica. • Facile da configurare e utilizzare: collegare, selezionare una modalità di carica e lasciar caricare. • Display a led di facile lettura. • Completamente protetto contro corto circuito, collegamenti sbagliati, sovraccarico e surriscaldamento. AMPEROMATIC BIKE, SMART BATTERY CHARGER • Charges and maintains 6V-12V STD, AGM, GEL Lead Acid batteries and 12V LiFePO4 batteries. • 1A charging current with battery capacity up to 20Ah (maintains all sizes). • 4 charge modes. • Easy to set up and use: connect, select a charge mode and let it load • Easy to read led display. • Full protected against short circuit, wrong connections, overcharge and overheat. 91730 6/12V 1A 2-20 Ah D/Blister n 6 / 12 AMPEROMATIC BIKE 12V 2-20 Ah GEL/STD/SMF AGM/EFB LiFePo4 Adatto anche per batterie al litio: Suitable also for: LiFePo4 batteries Carica principale ❶ Main charge Mantenimento ❷ Maintenance Impulso ❸ Pulse STEPS (STD - SMF - EFB - AGM - Lithium) 3 SISTEMA DI CONNESSIONE RAPIDO Clips + kit ad anelli per batteria QUICK CONNECT SYSTEM Battery clamps + M6 Eyelet NEW SERIES CARICABATTERIE | BATTERY CHARGERS IP60 1A CARICABATTERIE MANTENITORI DI CARICA Codice 91730 70209 70199 70208 70177 70178 70175 Modello Amperomatic BIKE Amperomatic DIGIT PRO Amperomatic PRO Amperomatic MULTI CHARGER Amperomatic LITHIUM PLUS Amperomatic TRAINER UNI TRAINER Volt 6-12V 12V 12V 12V 12V 6-12V 12V Struttura ABS IP6X ABS imperm. IP65 ABS imperm. IP65 ABS imperm. IP65 ABS imperm. IP65 ABS imperm. IP65 ABS Batterie ricaricabili 4-120 Ah (Mantenimento) 4-120 Ah 12-120 Ah 4-120 Ah 1,2-120 Ah 4-120 Ah 4-120 Ah (Mantenimento) Carica 1,0A (step) 4,2A 5A 4,2A 3,8A 1,0A (step) Carica di mantenimento 1A (Step) 0,8A (step) 0,8A (step) 0,8A (step) 0,8A (step) 1,0A (step) 0,3A Indatore di carica Led Display Led Led Led Led Led Gestione processo di carica Microprocessore Microprocessore Microprocessore Microprocessore Microprocessore Microprocessore Standard Selettore di carica Manuale Automatico Automatico Automatico Automatico Automatico Automatico Adatto per batterie al Litio Sì Sì Sì Sì Sì No No

MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 163 ELETTRICO | ELECTRICAL AMPEROMATIC PRO, CARICABATTERIA INTELLIGENTE • Multifunzione • Tester per verificare lo stato della batteria • Caricabatteria • Funzione di mantenimento • Funzione di desolfatazione • Struttura in ABS completamente sigillata ed idonea anche per l’utilizzo esterno • Con protezioni contro scintille, corti circuiti, surriscaldamento ed inversione di polarità AMPEROMATIC PRO, SMART BATTERY CHARGER • Multifunction • Tester for battery status • Battery charger • Float charge • Desulphation • Completely sealed ABS case. • With spark protection, short circuit and polarity reversal protection, with temperature and voltage compensation. 70199 12V 5A 12-120 Ah D/Blister n 6 / 12 AMPEROMATIC MULTI-CHARGER, CARICABATTERIA INTELLIGENTE • Struttura in ABS completamente sigillata ed impermeabile, idonea anche per l’utilizzo esterno. • Con protezioni contro scintille, corti circuiti, surriscaldamento ed inversione di polarità. • Clips per batteria e kit ad anelli per collegamento rapido. AMPEROMATIC MULTI-CHARGER, SMART BATTERY CHARGER • ABS structure completely sealed and waterproof, suitable for outdoor use. • With spark protection, short circuit and reverse polarity protection, with temperature compensation and voltage compensation. • Battery Clips and M6 eyelet. 70208 12V 4,2A 4-120 Ah D/Blister n 6 / 12 Diagnosi tensione ❶ Voltage diagnose Avvio graduale ❷ Soft start Diagnosi iniziale ❸ Initial diagnose Avvio graduale ❹ Soft start Carica di massa ❺ Bulk charge Tensione costante ❻ Constant voltage Diagnosi finale ❼ Final diagnose Carica di mantenimento ➑ Float charge AMPEROMATIC PRO AMPEROMATIC MULTI-CHARGER STEPS + DESOLFATAZIONE (DESULPHATION) 12V 4-120 Ah GEL/STD/SMF AGM/EFB LiFePo4 12V 12-120 Ah GEL/STD/SMF AGM/EFB LiFePo4 Adatto anche per batterie al litio: Suitable also for: LiFePo4 batteries Adatto anche per batterie al litio: Suitable also for: LiFePo4 batteries Con funzione di desolfatazione, che permette di ripristinare le funzionalità della batteria allungandone la vita utile ed eliminando la necessità della sostituzione anticipata. Questo dispositivo può ricaricare batterie molto scariche che hanno un minimo di 5 volt With desulphation function which allows you to restore the functionality of the battery, extending its lifetime and eliminating the need for premature replacement. This device can recharge deeply discharged batteries that have a minimum of 5 volts Con funzione di desolfatazione, che permette di ripristinare le funzionalità della batteria allungandone la vita utile ed eliminando la necessità della sostituzione anticipata. With desulphation function which allows you to restore the functionality of the battery, extending its lifetime and eliminating the need for premature replacement. Rilevamento tensione ❶ Voltage detection Recupero ❷ Recovery Impulso ❸ Pulse Partenza graduale ❹ Soft start Carica di massa ❺ Bulk charging Assorbimento ❻ Absorbtion Analisi ❼ Analysis Carica di mantenimento ❽ Float charge STEPS (STD - SMF - EFB - AGM - Start & Stop) GEL / STD / SMF / AGM / EFB / LiFePo4 8 8 Rilevamento tensione ❶ Voltage detection Impulso ❷ Pulse Partenza graduale ❸ Soft start Carica di massa ❹ Bulk charging Assorbimento ❺ Absorbtion Analisi ❻ Analysis STEPS (Lithium) 6 SISTEMA DI CONNESSIONE RAPIDO Clips + kit ad anelli per batteria QUICK CONNECT SYSTEM Battery clamps + M6 Eyelet NEW SERIES SISTEMA DI CONNESSIONE RAPIDO Clips + kit ad anelli per batteria QUICK CONNECT SYSTEM Battery clamps + M6 Eyelet NEW SERIES CARICABATTERIE | BATTERY CHARGERS IP65 IP65 5A 4,2A

164 MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 ELETTRICO | ELECTRICAL SISTEMA DI CONNESSIONE RAPIDO Clips + kit ad anelli per batteria QUICK CONNECT SYSTEM Battery clamps + M6 Eyelet NEW SERIES AMPEROMATIC MULTI-CHARGER, CARICABATTERIA INTELLIGENTE • Struttura in ABS completamente sigillata ed impermeabile, idonea anche per l’utilizzo esterno. • Con protezioni contro scintille, corti circuiti, surriscaldamento ed inversione di polarità. • Microprocessore con 4 diverse modalità di carica. • Clips per batteria e kit ad anelli per collegamento rapido. AMPEROMATIC MULTI-CHARGER, SMART BATTERY CHARGER • ABS structure completely sealed and waterproof, suitable for outdoor use. • With spark protection, short circuit and reverse polarity protection, with temperature compensation and voltage compensation. • Microprocessor with 4 different charging modes. • Battery Clips and M6 eyelet. 70209 12V 4,2A 4-120 Ah D/Blister n 6 / 12 AMPEROMATIC TRAINER, CARICABATTERIA INTELLIGENTE, 6/12V - 0,55/1A • Struttura in ABS completamente sigillata ed impermeabile, idonea anche per l'utilizzo esterno. • Con protezioni contro scintille, corti circuiti, surriscaldamento ed inversione di polarità. • Clips per batteria e kit ad anelli per collegamento rapido AMPEROMATIC TRAINER, INTELLIGENT BATTERY CHARGER, 6/12V - 0,55/1A • ABS structure completely sealed and waterproof, suitable for outdoor use • With spark protection, short circuit, and polarity reversal protection, with temperature and voltage compensation • Microprocessor with 4 different charging modes 70178 6V 0,55A 4>120 Ah 12V 1A 4>120 Ah D/Blister n 6 / 12 AMPEROMATIC DIGIT PRO AMPEROMATIC TRAINER SISTEMA DI CONNESSIONE RAPIDO Clips + kit ad anelli per batteria QUICK CONNECT SYSTEM Battery clamps + M6 Eyelet 12V 4-120 Ah GEL/STD/SMF AGM/EFB LiFePo4 12V 4-120 Ah GEL/STD/SMF AGM/EFB Adatto anche per batterie al litio: Suitable also for: LiFePo4 batteries Con funzione di desolfatazione, che permette di ripristinare le funzionalità della batteria allungandone la vita utile ed eliminando la necessità della sostituzione anticipata. With desulphation function which allows you to restore the functionality of the battery, extending its lifetime and eliminating the need for premature replacement. Identificazione batteria ❶ Battery type check Carica “soft” ❷ “Soft” charge Carica “massima” ❸ “Maximum” charge Analisi batteria ❹ Battery analyze Mantenimento ad impulsi ❺ Pulse maintenance STEPS (STD - SMF - EFB - AGM - Start & Stop) 5 Rilevamento tensione ❶ Voltage detection Recupero ❷ Recovery Impulso ❸ Pulse Partenza graduale ❹ Soft start Carica di massa ❺ Bulk charging Assorbimento ❻ Absorbtion Analisi ❼ Analysis Carica di mantenimento ❽ Float charge STEPS (STD - SMF - EFB - AGM - Start & Stop) Rilevamento tensione ❶ Voltage detection Impulso ❷ Pulse Partenza graduale ❸ Soft start Carica di massa ❹ Bulk charging Assorbimento ❺ Absorbtion Analisi ❻ Analysis STEPS (Lithium) 8 6 PREVIOUS SERIES CARICABATTERIE | BATTERY CHARGERS IP65 IP65 4,2A 1A

MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 165 ELETTRICO | ELECTRICAL AMPEROMATIC LITHIUM-PLUS, CARICABATTERIA INTELLIGENTE • Controllato da microprocessore, ideale per veicoli a 12V • Tipi di batteria: 12V GEL/STD, AGM, Litio. • Con modello di ricarica invernale selezionabile. • Funzione di ricarica continua. • Funzione di diagnosi e ricarica per batterie scariche fino a 7,5V. • Varie funzioni di protezione AMPEROMATIC LITHIUM-PLUS, INTELLIGENT BATTERY CHARGER • Microprocessor controlled, ideal for 12V vehicles. • Battery type: 12V GEL/STD, AGM, Lithium. • Winter charging model can be chose. • Continuous maintenance charging function. • Diagnosis and rescue function for deeply discharged batteries to 7,5 V. • Various protection functions AMPEROMATIC LITHIUM-PLUS 70177 12V 3,8A 1,2>120 Ah D/Blister n 6 / 12 12V 1,2-120 Ah GEL/STD AGM LiFePo4 Adatto anche per batterie al litio: Suitable also for: LiFePo4 batteries SISTEMA DI CONNESSIONE RAPIDO Clips + kit ad anelli per batteria QUICK CONNECT SYSTEM Battery clamps + M6 Eyelet NEW SERIES Identificazione batteria ❶ Battery type check Carica "soft" ❷ Soft charge Carica “massima” ❸ Max charge Carica costante ❹ Float charge Analisi batteria ❺ Battery analyze Mantenimento ad impulsi ❻ Pulse maintenance STEPS 6 CARICABATTERIE | BATTERY CHARGERS IP65 3,8A

166 MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 ELETTRICO | ELECTRICAL CAVI | CABLES CONNETTORE RAPIDO PER BATTERIA Compatibile con caricabatterie Amperomatic serie precedente BATTERY QUICK CONNECT CABLE KIT Compatible with previous series of Amperomatic chargers 70169 Busta / Bag n 50 CONNETTORE RAPIDO PER BATTERIA Compatibile con caricabatterie Amperomatic nuova serie BATTERY QUICK CONNECT CABLE KIT Compatible with new series of Amperomatic chargers 70166 Busta / Bag n 50 NEW SERIES PREVIOUS SERIES * Verifica il tipo di connettore del tuo Amperomatic / * Check the connector type of your Amperomatic UNI TRAINER, ALLENATORE AUTOMATICO PER BATTERIE 12V - 300 mA • Mantiene la batteria efficiente e sempre pronta • Funzione di carica (300 mA) e di scarica (100 mA) • Per tutti i tipi di batterie con capacità da 4 a 120 Ah • Alimentazione 230V • Protezione contro i corto circuiti UNI TRAINER, BATTERY TRAINER - 300 mA • Keeps your batteries always ready to perform • For Gel and Agm batteries • Active charging and discharging • For 12V / 4-120 Ah batteries • 230V / 50 Hz mains voltage (14W) • Charge current 300 mA RMS • Discharge current 100 mA RMS • With short-circuit protection 70175 Scatola / Box n 10 / 50 SISTEMA DI CONNESSIONE RAPIDO Clips per batteria + kit ad anelli per batteria QUICK CONNECT SYSTEM Battery clamps + M6 Eyelet 12V 4-120 Ah PIOMBO GEL-AGM LEAD-ACID 0,3A UNI TRAINER DDA CAVETTO CONNESSIONE DDA-SAE Per connettere caricabatterie con attacco SAE alle prese delle motociclette con predisposizione DDA (Ducati ecc). Specifico per caricatore/mantenitore Amperomatic-bike art. 91730 DDA-SAE CONNECT CABLE For connecting SAE battery chargers to motorcycles equipped with DDA socket. Specific for Amperomatic-bike charger art.91730 91731 60 cm Blister n 10 / 100 CAVETTO CONNESSIONE DIN-SAE Per connettere caricabatterie con attacco SAE alle prese delle motociclette con predisposizione DIN Specifico per caricatore/mantenitore Amperomatic-bike art. 91730 DIN-SAE CONNECT CABLE For connecting SAE battery chargers to motorcycles equipped with DIN socket. Specific for Amperomatic-bike charger art.91730 91732 38 cm Blister n 10 / 100 DIN NEW SERIES NEW SERIES

MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 167 ELETTRICO | ELECTRICAL TURBO 2/8A 70108 6V 2A 4>30 Ah 6V 8A 30>150 Ah 12V 2A 2>20 Ah 12V 8A 20>220 Ah Scatola / Box n 6 TURBO 2/12A 70109 6V 2A 4>36 Ah 6V 12A 36>150 Ah 12V 2A 2>26 Ah 12V 12A 26>220 Ah Scatola / Box n 6 TURBO, CARICABATTERIA Conforme alle normative europee. Doppio isolamento e protezione automatica di sovraccarica. Protezione contro l’inversione di polarità. Led di indicazione dello stato di carica. Compatto e facilmente trasportabile. TURBO, BATTERY CHARGER With led indicators Funzione Mantenimento Quando la batteria è stata ricaricata, la funzione di mantenimento emette una carica a basso amperaggio che permette di lasciare la batteria continuamente sotto carica per avere sempre la batteria al 100%. Once the battery has been recharged, the service function produces a low amperage charge in order to keep battery constantly on charge and 100% operative. PRO-CHARGER, CARICABATTERIA Robusto involucro in metallo con impugnatura per trasporto. Isolamento protettivo. Protezione automatica contro l’inversione di polarità, cortocircuito e sovraccarico. Amperometro, cavo alimentazione 230V da 2 metri, cavetti di ricarica da 1,2 metri con morsetti. Omologato e conforme alle norme europee. PRO-CHARGER, BATTERY CHARGER Sturdy metal-sheet covering Protective insulation Protections against polarity inversion and overcharge Ampere gauge Lead (approx.2 m) with a plug Charging lead (approx. 1,2 m ) with clips 70107 6V 1A 4>30 Ah 6V 9A 30>120 Ah 12V 1,2A 3,7>30 Ah 12V 6,5A 30>150 Ah Scatola / Box n 6 70105 12V 5A 5>150 Ah Scatola / Box n 6 CARICABATTERIE | BATTERY CHARGERS PRO-CHARGER TURBO

168 MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 ELETTRICO | ELECTRICAL USB-FIX TREK DOPPIO CARICATORE USB RESISTENTE ALL’ACQUA, FISSAGGIO A MANUBRIO, 12/24V • Permette di continuare a caricare il vostro dispositivo anche in condizioni atmosferiche avverse. • Resistente all’acqua grazie al sigillo ad ultrasuoni e membrana protettiva nelle porte USB. • Adatto per manubri con diametro da 21 a 32 mm. • Adattatore antigraffio ritagliabile. • Cablaggio elettrico da 150 cm con capicorda a forcella. • Fusibile intelligente auto-rigenerante. • Smart chip: per una ricarica veloce e protetta. • Protezione corto circuito, surriscaldamento, sovraccarico, sovratensione 12/24V RAINPROOF DOUBLE USB CHARGER, HANDLEBAR FIXING • Allows to charge your device even in bad weather conditions. • Completely water resistant thanks to ultrasonic sealing and protective membrane on the USB ports. • Suitable for handlebars with diameter from 21 to 32 mm. • Anti-scratch rubber adapter that can be cut to fit. • Intelligent self-regenerating fuse. • 150 cm electrical wiring with fork terminals. • Smart chip: for a safe and fast recharge. • Short circuit, overheat, overload and overvoltage protection 38828 Scatola / Box n 5 / 60 Connettori a forcella Fork terminals IN 12/24 V Faston OUT 2 x 5 V USB 5,4 A Prese USB impermeabilizzate e sigillo ad ultrasuoni per ricaricare il telefono anche sotto la pioggia. Waterproof USB and ultra sonic sealing allows you to recharge your device also under the rain. 4 IN 1 TECHNOLOGIES 5400 mA FUSE 150 cm CARICABATTERIE USB 12/24V | 12/24V USB CHARGERS min. 21 mm max. 32 mm

MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 169 ELETTRICO | ELECTRICAL Connettori a forcella Fork terminals PRESA CORRENTE STANDARD PER FISSAGGIO A MANUBRIO - 12V • Fusibile con porta-fusibile a tenuta stagna • Predisposto per collegamento diretto alla batteria tramite cavo da 130 cm. • Di serie terminali ad anello per fissaggio ai morsetti batteria • Cappuccio di protezione IP65 resistente ad acqua e polvere • Utilizzabile anche per caricare la batteria tramite un caricatore o mantenitore di carica dotato di spinotto per accendisigari (solo in caso di collegamento diretto alla batteria) HANDLEBAR-MOUNT STANDARD SOCKET - 12V • Fuse with watertight fuse holder • Specific for direct connection to the battery via a standard 130 cm cable. • With ring connectors for fixing to the battery terminals • Water and dust resistant protective cap • Can also be used to charge the battery using a charger or maintainer equipped with a cigarette lighter plug (only if connected directly to the battery) 90535 Scatola / Box n 10 / 50 USB-FIX TREK 2 DOPPIO CARICATORE USB RESISTENTE ALL’ACQUA, FISSAGGIO CON VITI O BIADESIVO, 12/24V • Permette di continuare a caricare il vostro dispositivo anche in condizioni atmosferiche avverse. • Resistente all’acqua grazie al sigillo ad ultrasuoni e membrana protettiva nelle porte USB. • Fissaggio con viti o nastro biadesivo 3M™ (inclusi). • Cablaggio elettrico da 150 cm con capicorda a forcella. • Fusibile intelligente auto-rigenerante. • Smart chip: per una ricarica veloce e protetta. • Protezione corto circuito, surriscaldamento, sovraccarico, sovratensione 12/24V RAINPROOF DOUBLE USB CHARGER, SCREWS OR DOUBLE-SIDED TAPE FIXING • Allows to charge your device even in bad weather conditions. • Completely water resistant thanks to ultrasonic sealing and protective membrane on the USB ports. • Screws or 3M™ double-sided tape fixing (included). • Intelligent self-regenerating fuse. • 150 cm electrical wiring with fork terminals. • Smart chip: for a safe and fast recharge. • Short circuit, overheat, overload and overvoltage protection 38827 Scatola / Box n 5 / 60 IN 12/24 V Faston OUT 2 x 5 V USB 5,4 A Prese USB impermeabilizzate e sigillo ad ultrasuoni per ricaricare il telefono anche sotto la pioggia. Waterproof USB and ultra sonic sealing allows you to recharge your device also under the rain. 4 IN 1 TECHNOLOGIES 5400 mA FUSE 150 cm CARICABATTERIE 12/24V | 12/24V CHARGERS 12V IP65 12A max

170 MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 ELETTRICO | ELECTRICAL CARICABATTERIA 2 PORTE USB 2 USB PORT CHARGER 38716 Scatola / Box n 10 / 120 CARICABATTERIA 2 PORTE USB 2 USB PORT CHARGER 38826 Scatola / Box n 10 / 120 CARICABATTERIA 2 PORTE USB 2 USB PORT CHARGER 38718 Scatola / Box n 10 / 120 CARICABATTERIA 1 PORTA USB 1 USB PORT CHARGER 38922 Scatola / Box n 10 / 120 POWER DELIVERY PD POWER DELIVERY PD POWER DELIVERY PD POWER DELIVERY PD ROCKET 4 PRO, CARICABATTERIA 4 PORTE USB ROCKET 4 PRO, 4 USB PORTS CHARGER 38722 Scatola / Box n 10 / 120 ROCKET 3 PRO, CARICABATTERIA 3 PORTE USB ROCKET 3 PRO, 3 USB PORTS CHARGER 38721 Scatola / Box n 10 / 120 ULTRA CHARGE ULTRA CHARGE ULTRA CHARGE ULTRA CHARGE ULTRA CHARGE 12/24V 12/24V 12/24V 12/24V 12/24V 12/24V W 50 W 40 W 18 W 36 A 3 A 2.4 C 2x USB A 2x USB C 2x USB A 1x USB C 1x USB A 1x USB C 1x USB A 1x USB A 1x USB A 2x USB SPINOTTI E PRESE CORRENTE | PLUGS & SOCKETS

MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 171 ELETTRICO | ELECTRICAL SPINOTTI E PRESE CORRENTE | PLUGS & SOCKETS CARICABATTERIA DIN 2 PORTE USB Con coperchio protettivo DIN 2 USB PORTS CHARGER With protective cap 38882 Scatola / Box n 10 / 100 CARICABATTERIA UNIVERSALE 2 PORTE USB UNIVERSAL 2 USB PORTS CHARGER 38881 Scatola / Box n 10 / 100 CARICABATTERIA 1 PORTA USB 1 USB PORT CHARGER 39019 Scatola / Box n 10 / 120 CARICABATTERIA 2 PORTE USB 2 USB PORTS CHARGER 39012 D/Blister n 10 / 120 CARICABATTERIA UNIVERSALE 1 PORTA USB UNIVERSAL 1 USB PORT CHARGER 38879 Scatola / Box n 10 / 100 12/32V 12/32V 12/32V 12/24V A 2.4 A 2.4 A 2.7 A 1 A 1x USB A 2x USB A 2x USB A 1x USB FAST CHARGE 12/24V A 2.5 A 2x USB

172 MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 ELETTRICO | ELECTRICAL SPINOTTI E PRESE CORRENTE | PLUGS & SOCKETS EXT LINE EXT-3, PRESA CORRENTE IMPERMEABILE, MONTAGGIO IN SUPERFICIE, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchio di chiusura EXT-3, SURFACE MOUNT WATERPROOF SOCKET, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Dustproof cover 39031 D/Blister n 25 / 100 IN 12/24 V Faston OUT 12/24 V Standard 20 A EXT-2, DOPPIA PRESA CORRENTE, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchi di chiusura EXT-2, FLUSH MOUNT DOUBLE SOCKET, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Dustproof cover 39037 D/Blister n 10 / 100 IN 12/24 V Faston OUT 2 x 12/24 V Standard 20 A tot. 56,2 50,5 46 86,5 mm 56,2 50,5 46 86,5 mm 105 mm 57 mm 26 29 46 85 33,6 105 mm 57 mm 26 29 46 85 33,6 es.: 39008+39006 es.: 39009+39005+39007 es.: 39010+39006+39007 TWIN-HOUSING, ALLOGGIAMENTO DOPPIO Per prese e porte USB della linea EXT TWIN-HOUSING, DOUBLE SURFACE MOUNT CASE Suitable for EXT series sockets and USB ports 39009 D/Blister n 25 / 100 TWIN-FLUSH, PANNELLO DOPPIO Per prese e porte USB della linea EXT TWIN-FLUSH, TWIN BOARD Suitable for EXT series sockets and USB ports 39010 D/Blister n 25 / 100 SINGLE-HOUSING, ALLOGGIAMENTO SINGOLO Per prese e porte USB della linea EXT SINGLE-HOUSING, SURFACE MOUNT CASE Suitable for EXT series sockets and USB ports 39008 D/Blister n 25 / 100 80 91 mm 40 Ø 2 80 45 91 mm 40 Ø 27 45 105 mm 6 86 26 Ø 29 45 105 mm 6 86 26 Ø 29 76 42 Ø 27 53 mm 39 76 42 Ø 27 53 mm 39 12/24V 12/24V

MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 173 ELETTRICO | ELECTRICAL SPINOTTI E PRESE CORRENTE | PLUGS & SOCKETS EXT LINE 60 mm 55 29 43 48,5 36 60 mm 37 29 43 48,5 23 EXT-6, PRESA CORRENTE DIN, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchio di chiusura EXT-6, DIN FLUSH MOUNT SOCKET, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Protection cover 39007 D/Blister n 25 / 100 EXT-1, PRESA CORRENTE, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchio di chiusura EXT-1, FLUSH MOUNT SOCKET, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Dustproof cover 39036 D/Blister n 25 / 100 IN 12/24 V Faston OUT 12/24 V Standard 20 A IN 12/24 V Faston OUT 12/24 V DIN 20 A 60 mm 55 29 43 48,5 36 60 mm 55 29 43 48,5 36 60 mm 55 29 43 48,5 36 EXT-7, PRESA USB, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchio di chiusura EXT-7, FLUSH MOUNT USB PORT, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Dustproof cover 39006 1 USB D/Blister n 25 / 100 EXT-8, PRESA USB, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchio di chiusura EXT-8, FLUSH MOUNT USB PORT, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Dustproof cover 39005 2 USB D/Blister n 25 / 100 EXT-12, PRESA USB, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchio di chiusura EXT-12, FLUSH MOUNT USB PORT, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Dustproof cover 39120 USB A + USB C D/Blister n 25 / 100 IN 12/24 V Faston OUT 1 x 5 V USB 2,1 A IN 12/24 V Faston OUT 1 x 5 V USB 2,1 A IN 12/24 V Faston OUT USB A 5V 3A / 9V 2A /12V 1.5A - QC 3.0 USB C PD 15W max / QC 3.0 /5V POWER DELIVERY PD 12/24V 12/24V 12/24V 12/24V 12/24V W 15

174 MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 ELETTRICO | ELECTRICAL SPINOTTI E PRESE CORRENTE | PLUGS & SOCKETS EXT LINE EXT-9, VOLTIMETRO DIGITALE, 6/30V Misura la tensione della batteria. Montaggio ad incasso. Precisione digitale con decimale EXT-9, DIGITAL BATTERY VOLTMETER, 6/30V Measures the battery voltage. Built-in fixing system. Digital precision with decimal 38974 D/Blister n 25 / 100 IN 12/24 V Engel Type OUT Morsetti 15 A SPINOTTO SAFE LOCK, 12/24V Sistema di bloccaggio anti-vibrazione. Utilizzabile solo con le prese di corrente della serie Safe lock socket tipo Engel-Type (max 15A) SAFE LOCK PLUG, 12/24V Plug with special anti-vibration lock system. Suitable for all “Safe lock” or Engel-type sockets (max 15A) 38976 D/Blister n 25 / 100 EXT-10, PRESA DI CORRENTE SAFE LOCK, 12/24V Sistema di bloccaggio antivibrazione. Montaggio ad incasso, utilizzo interno o esterno. Impermeabile, con coperchio di protezione. Idoneo per spinotti Safe lock o tipo Engel-type (max 15A) EXT-10, SAFE LOCK SOCKET, 12/24V Flush mount socket with special anti-vibration lock system. Internal and external use. Waterproof, with protection cover. Suitable for Safe Lock or EngelType plugs (max 15A) 38977 D/Blister n 25 / 100 10 30 Ø 60 mm 48,5 40 78 mm 20 60 mm 55 43 48,5 IN 12/24 V Faston OUT 12/24 V Engel 15 A EXT-11, INTERRUTTORE STACCA BATTERIA A 3 POSIZIONI, 12/32V Interrompe il circuito elettrico principale agendo sul polo positivo della batteria. Preserva la batteria durante i lunghi periodi di rimessaggio. Efficace azione di sicurezza ed antifurto. Foro Ø 29 mm.100A max. Impermeabile EXT-11, POWER-OFF SWITCHER, 3 FUNCTIONS, 12/32V Interrupts the main electric circuit. Preserves the battery during long periods of storage. Safety and antitheft action with removable selector. Hole Ø 29 mm. 100A max. Waterproof. 39081 D/Blister n 25 / 100 55,5 mm 13 23 19,5 Ø 45mm 29 55,5 mm 13 23 19,5 Ø 45mm 29 ENGEL TYPE 12/24V 12/24V 12/32V 6/30V IP56 100 A

MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 175 ELETTRICO | ELECTRICAL SPINOTTI E PRESE CORRENTE | PLUGS & SOCKETS ANODIZED ALUMINIUM Ø 36 Ø 22 64 mm 55 KIT PRESA CORRENTE, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Con cablaggio e fusibile di protezione. Coperchio anti-polvere ed accessori di montaggio ACCESSORY SOCKET FOR OPTIONAL MOUNTING PANEL, 12/24V Complete with dustproof cover and wiring kit 39034 D/Blister n 25 / 100 PX-1, KIT PRESA CORRENTE CON PANNELLO DI SUPPORTO OPZIONALE, 12/24V Adatta anche per montaggio ad incasso (pannello rimovibile). Completa di coperchio anti-polvere e cablaggi. Biadesivo e viti di fissaggio incluse. PX-1, ACCESSORY SOCKET FOR OPTIONAL MOUNTING PANEL, 12/24V Complete with dustproof cover and wiring kit 39035 D/Blister n 25 / 100 IN 12/24 V Cavo 90 cm OUT 12/24 V Standard 15 A IN 12/24 V Cavo OUT 12/24V Standard 10 A PRESA CORRENTE MODELLO DIN, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Con coperchio di protezione FLUSH MOUNT, BUILT-IN DIN SOCKET, 12/24V With protection cap 39033 D/Blister n 10 / 100 IN 12/24 V Faston OUT 12/24 V DIN 16 A 37 18 46,5 mm 24 36 36 60,5 mm 40 51 60 mm 6,5 47,5 66 52 PRESA CORRENTE STANDARD, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Con coperchio di protezione IP65. Max 10A FLUSH MOUNT BUILT-IN STANDARD SOCKET, 12/24V With protection cap. IP65. Max 10A 39061 D/Blister n 10 / 60 IN 12/24 V OUT 12/24 V Standard 10 A max PRESA CORRENTE IN ALLUMINIO ANODIZZATO MODELLO DIN, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Con coperchio di protezione FLUSH MOUNT, BUILT-IN ANODIZED ALUMINIUM DIN SOCKET, 12/24V With protection cap 39132 Blister n 10 / 100 IN 12/24 V Faston OUT 12/24 V DIN Max 20A 36,5 18 45 mm 25 12/24V PRESA CORRENTE DIN, MONTAGGIO IN SUPERFICIE, 12/24V Con coperchio di chiusura. Universale DIN SURFACE MOUNT SOCKET, 12/24V Complete with cover 39026 D/Blister n 10 / 100 31 35 23 66 mm IN 12/24 V Faston OUT 12/24 V DIN 15 A 12/24V 12/24V 12/24V 12/24V 12/24V IP65 FUSE

176 MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 ELETTRICO | ELECTRICAL IN 12/24 V DIN OUT 12/24 V Standard 8 A IN 12/24 V DIN OUT 12/24 V Standard 8 A Snodabile Adjustable SPINOTTI E PRESE CORRENTE | PLUGS & SOCKETS ADATTATORE SNODABILE PER PRESA CORRENTE, 12/24V Ingresso: spinotto standard - Uscita: spinotto DIN. Inclinazione regolabile (120°). Con coperchio di chiusura. Max 8A. ADAPTER SOCKET, 120° SWIVEL JOINT, 12/24V Input: standard plug - Output: DIN plug. Max 8A. Dustproof cover 38983 D/Blister n 10 / 120 PX-2, PRESA CORRENTE USO ESTERNO, 12/24V Impermeabile. Montaggio fisso o rimovibile PX-2, ALL-WEATHER POWER SOCKET, 12/24V Waterproof. Permanent or adjustable mount 38969 D/Blister n 6 / 36 PRESA CORRENTE SNODABILE 120°, 12/24V 8A max, attacco DIN ADAPTER SOCKET, 120° SWIVEL JOINT 12/24V 8A max 39052 D/Blister n 10 / 100 PRESA CORRENTE CON CLIPS BATTERIA 12/24V Con coperchio di protezione SOCKET WITH BATTERY CLAMPS 12/24V 39057 D/Blister n 12 / 72 ADATTATORE PRESA CORRENTE, 12/24V Ingresso: spinotto DIN - Uscita: spinotto standard. Con coperchio di chiusura. Max 8A. POWER PLUG ADAPTER, 12/24V Input: DIN plug - Output: standard plug. Max 8A. Dustproof cover 39028 D/Blister n 10 / 50 12/24V 12/24V FUSE 10 cm 12/24V FUSE 360 cm 12/24V FUSE 20 cm Snodabile 120° 120° Adjustable IN 12/24 V Standard OUT 12/24 V DIN 8 A max IN 12/24 V Clips OUT 12/24 V Standard 10 A IN 12/24 V Cavo 360 cm OUT 12/24 V Standard 15 A 42 42 mm 38 32 12/24V

MOTORCYCLE ACCESSORIES 2024 177 ELETTRICO | ELECTRICAL SPINOTTI E PRESE CORRENTE | PLUGS & SOCKETS SPINOTTO PER PRESA ACCENDISIGARI CON ATTACCO RAPIDO, 12/24V Spia di corrente a led. Fusibile di protezione CIGARETTE LIGHTER PLUG, 12/24V Fuse protection. Led indicator light 39043 D/Blister n 10 / 100 SPINOTTO UNIVERSALE PER PRESA ACCENDISIGARI, 12/24V Fusibile di protezione e led indicatore di tensione UNIVERSAL CIGARETTE LIGHTER PLUG, 12/24V Fuse protection. Led indicator light 39053 D/Blister n 25 / 100 SPINOTTO UNIVERSALE PER PRESA ACCENDISIGARI - 12/24V Con Interruttore on/off e fusibile di protezione UNIVERSAL CIGARETTE LIGHTER PLUG - 12/24V With on/off switch and built-in fuse 38973 D/Blister n 10 / 100 SICURO, SPINOTTO PER PRESA ACCENDISIGARI 12/24V Con fusibile interno e led di segnalazione SICURO, CIGARETTE LIGHTER PLUG 12/24V With safety fuse and led 39051 D/Blister n 6 / 288 SPINOTTO DIN PER PRESA ACCENDISIGARI, 12/24V DIN CIGARETTE LIGHTER PLUG, 12/24V 39027 D/Blister n 10 / 100 IN 12/24 V Standard OUT Morsetti 7,5 A IN 12/24 V Universal OUT Morsetti 15 A IN 12/24 V DIN OUT Morsetti 15 A IN 12/24 V Universal OUT Morsetti 10 A IN 12/24 V Standard OUT Cavo 5 cm 10 A SPINOTTO PER PRESA ACCENDISIGARI CON INGRESSO CAVO LATERALE, 12/24V Interruttore on/off con spia a Led verde. Con fusibile CIGARETTE LIGHTER PLUG WITH SIDE WIRE CONNECTION, 12/24V On/off switch with green Led light. With fuse 39003 D/Blister n 10 / 100 IN 12/24 V Standard OUT Morsetti 10 A 12/24V FUSE 12/24V FUSE 12/24V FUSE 12/24V FUSE 12/24V FUSE 12/24V FUSE

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM5MzQ=